Today, the translation industry employs effective and user-friendly computer-assisted translation software. However, the texts to be translated are often available in a format that cannot be electronically edited, such as scanned .pdf format files, images, layout files, etc.
To ensure that the translation is carried out as effectively as possible in terms of time, costs and consistent quality, it is recommended to use computer-assisted translation software. This is why translation texts received in an uneditable format require special preparation. Our professional technical support specialists have accumulated substantial experience in preparing such uneditable format files for computer-assisted translation. This, in turn, ensures the highest translation efficiency, reduces costs and allows you to save on long-term translation projects.