QUALITÄT

PROFESSIONELL, PÜNKTLICH, KORREKT

Übersetzungsqualität wird heute sehr unterschiedlich definiert und interpretiert: Unserer Meinung nach zeichnet sich Qualität durch sprachlich und terminologisch korrekte Übersetzungen aus, die den Anforderungen des Kunden entsprechen und termingerecht fertiggestellt werden.

Um qualitativ hochwertige Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte zu gewährleisten, beachten wir die folgenden Grundsätze:

  • Wir wählen die Übersetzer für jedes Projekt unter Berücksichtigung der Projekthistorie des Kunden, der Spezifität und des Fachgebiets des Textes sowie der Zielsprache aus.
    Professionelle und erfahrene Übersetzer, die über praktische Erfahrung verfügen, übersetzen aus der jeweiligen Fremdsprache in ihre Muttersprache.
    Das Sechs-Augen-Prinzip (drei Spezialisten): Alle Übersetzungen werden von einem professionellen Übersetzer angefertigt und von einem unabhängigen Lektor, dessen Muttersprache die Zielsprache ist, Korrektur gelesen/bearbeitet, während der zuständige Projektmanager für die Qualitätskontrolle verantwortlich ist.
    Der Redakteur prüft die inhaltliche Richtigkeit, sprachliche Aspekte, Grammatik, Terminologie und Stil.
    Für die Qualitätskontrolle verwenden wir modernste computergestützte Qualitätssicherungsinstrumente wie Verifika, Xbench und andere, um Tippfehler, Fehler in der Zeichensetzung, Zahlen, Konsistenz, Terminologie u. a. zu vermeiden.

Für jeden Kunden wird ein eigener Übersetzungsspeicher (Translation Memory) angelegt, auf den nur die an der Projektdurchführung beteiligten Fachleute Zugriff haben, wodurch ein Höchstmaß an Konsistenz, Qualität und Vertraulichkeit gewährleistet wird.
Wir führen alle Übersetzungen gemäß den Normen ISO 9001:2008 und ISO 17100:2015 durch: Dazu gehören strenge Anforderungen an die Qualifikation und Erfahrung der beteiligten Übersetzungsspezialisten, ein einheitliches Verfahren für die Vorbereitung, Durchführung und Lieferung von Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten sowie eine effektive Kommunikation mit dem Kunden vom Eingang des Projekts bis zum Kundendienst über die Lieferung hinaus.
Wir registrieren, verwalten und speichern alle Projekte in einem modernen, serverbasierten Projekt- und Ressourcenmanagementsystem, XRTF, und erstellen regelmäßig Sicherungskopien.
Wir sind offen für Vorschläge und Hinweise unserer Kunden und kommunizieren aktiv, um die bestmögliche Übersetzung zu liefern. Diese enge Zusammenarbeit führt zu hervorragenden Ergebnissen. Wir freuen uns, dass uns viele namhafte Unternehmen aus verschiedenen Branchen vertrauen und uns inspirierende Rückmeldungen über die positive Zusammenarbeit mit unserem Team geben. Dies motiviert uns, uns weiterzuentwickeln und gemeinsam zu wachsen.